пятница, 9 июля 2021 г.

Книги из «Fix Price»: САЛЛИ РУНИ «НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ»

Давненько не было обзора на книжки из магазина FixPrice. Мне пока везло и попадались читабельные экземпляры, но сегодня настала пора «побомбить» (т.е. очень эмоционально выразить свое фи). Поэтому сегодня буду ругаться. А, возможно, не только сегодня: мне «повезло» с выбором книг дважды. И, прежде чем начать, хочу напомнить, что мое мнение может абсолютно не совпадать с вашим. Как говорится, «на вкус и цвет…». Но я искренне пыталась попавшие в мои руки книги осмыслить и переварить. Увы, не вышло. Поэтому встречайте первого антигероя:

САЛЛИ РУНИ «НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ»

Про Салли Руни, я думаю наслышаны многие, кто так или иначе интересуется книжной темой. 30-летняя писательница из Ирландии, «голос своего поколения», чья первая книга «Разговоры с друзьями» была объявлена бестселлером. Куча продающих дифирамбов на обложке, собственно, сподвигли на покупку и меня. Не знаю, как там дела обстояли с дебютным романом, но этот преподнес неприятный сюрприз буквально с первой страницы – полное отсутствие разметки прямой речи. О том, что происходит какой-то диалог, я узнаю только натыкаясь на «сказал/ответил тот-то». Не знаю, как вас, а меня это жутко напрягло. Что это было? Недосмотр редакторов, корректоров (не знаю точно, кто за этим в издательстве следить должен) или же особая «фишка» писателя?




Вопрос к издательству отпал самим собой, нашла страничку из книги на английском языке – там все так же, как и на русском, даже кавычками не оформили, как это обычно принято в англоязычной литературе (а, может, и не только в ней). Погуглила заодно и дебютный роман писательницы – «Разговоры с друзьями» – все то же самое. Значит, все-таки авторский стиль… Очередной псевдокреатив. Я вот думаю, если книга хороша, она и так «выстрелит». Зачем творить какие-то нелепые вещи с текстом? От этого только читать сложнее. Не понимаю.

Что касается содержания «Нормальных людей» – очередная нелепица. После прочтения я удивилась, потому как нормальностью ни один из главных героев не отличался. Хотя, здесь, быть может, название романа – своего рода сарказм.

Начало книги – главные герои, Марианна и Коннелл, учатся в выпускном классе. Она из состоятельной семьи, он – вырос без отца, мать несколько раз в неделю приходит в дом Марианны убираться. Главные герои познакомились, когда Коннелл приезжал забирать мать с работы. Могли подолгу болтать, но сам факт своего знакомства не афишировали.

 «В школе они с Марианной делают вид, что не знакомы. Все знают, что Марианна живет в большом белом особняке с подъездной дорожкой, а мама Коннелла – уборщица, вот только никто не догадывается, как эти два факта связаны».

В школе Марианна – изгой, за своим внешним видом особо не следит, чужим мнением не интересуется.

«Одноклассников она открыто презирает. Друзей у нее нет, в обеденный перерыв она в одиночестве читает романы. Многие ее терпеть не могут».

А Коннелл – крупный, симпатичный, но замкнутый парень, любит читать, мечтает стать писателем, играет в школьной футбольной команде и пользуется популярностью в школе (удивительно, как все это сошлось в одном человеке). Им интересуются девушки, до некоторых он даже снизошел и переспал, но как-то нехотя, лишь бы отстали. Секс с ними, как нам сообщила автор, ему противен. ПОКА! Коннелл не переспал с Марианной. Они спят, он боится, что об этом кто-нибудь прознает. Ему с ней хорошо, но стыдно – Марианна же изгой, что станет с его репутацией? А это важно, потому как свидетелями их интимной жизни с кучей физиологических подробностей нам предстоит быть добрых полкниги (хорошо, что она небольшая). После школы – колледж, пути героев то разбегаются, то вновь сходятся в районе койки. Самый главный вопрос романа: кто же они друг для друга? Встречаются или нет? Удивляет, что герои находят время обсудить все, книги, политическую обстановку, взгляды на жизнь, проблемы в семье, но не собственные отношения. Всю вторую половину книги они тоскуют друг по другу на фоне сменяющихся бойфрендов, подружек и психологических проблем разной степени тяжести: Коннелл, несуразный и непрошибаемый в отношениях с Марианной, вдруг ловит жуткую депрессию из-за смерти одноклассника, с которым толком-то и близок не был; Марианна – не иначе мазохистка, страдает и принимает это, как единственное чего она достойна, а если не страдает – ищет, где бы нарваться.

И в конце концов, когда поняли, что не могут жить друг без друга… опять разбежались. Очень хочется выругаться.

Галина Юзефович охарактеризовала книгу как «нежную, щемящую, болезненную… и при этом парадоксальным образом утешительную и позитивную историю первой любви». Как опытный критик, читатель и даже, в некотором смысле, писатель, да и как просто человек со своим жизненным опытом, чувствами и эмоциями, она увидела роман именно таким. Это нормально. Я могу не согласится – и это тоже нормально (иначе, зачем были бы нужны всякие читательские клубы, как не поспорить). Поэтому из всех хвалебных эпитетов более-менее согласна с «болезненностью», но никак не «нежностью», «утешением» и тем более «позитивностью» – для меня это роман-агония. Нежность – очень красивое слово и воспринимается мной, как что-то легкое, воздушное, мягкое как облачко – свойство больше духовное, но никак не низменное и физиологическое. А именно на последнее в книге акцент и выставлен. Самое обидное, что язык у Салли Руни неплохой. Есть надежда, что со временем наберется опыта и выдаст что-нибудь более достойное. Поэтому ставить большой жирный крест на авторе и заносить в личный «черный список» пока не тороплюсь.

Что из прочитанного можно вынести на данном этапе? Все, и желательно на помойку. Много «мусора» (в романе) и каша в голове (у меня). Проще выкинуть все, чем пытаться разгрести этот бардак. Книга не «зашла».

Lee-Ann

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения